Nooit meer lachen om Chinglish?

drunk-chingrishDat Engels een moeilijke taal voor Chinezen is, valt op te maken uit de talrijke hilarische verkeersborden, productverpakkingen en menukaarten in China. Het zogenaamde ‘Chinglish’ is echter een doorn in het oog van de Chinese autoriteiten, zo bericht Oneworld.

Taalpolitie
Vóór aanvang van de World Expo moeten alle verkeerde vertalingen in Shanghai in kaart worden gebracht. Iedere ‘overtreder’ van het Engelse woordenboek kan op een berisping rekenen. Toch is het niet verplicht om deze foute vertalingen te corrigeren.

Translate Server Error
Oeps! Het meest hilarische voorbeeld van Chinglish is misschien wel het restaurant dat Translate Server Error heet. Het lijkt er op dat noch de eigenaar, noch de bordenmaker, noch de monteur de error doorhad.

Martijn

Digital Storyteller, Off-The-Beaten-Path Traveller & Adventure-seeker never far from a camera, bacardi and coffee. Let's cheers and see the world!

Latest posts by Martijn (see all)

Vragen? Suggesties? Of jouw reishonger delen?

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Je mag alleen HTML tags en attributen gebruiken:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>